Frank Tanner - er soll allein mit 100 Dollar kommen oder ich bring sie um!
Франк Танер - да дойде сам със сто долара или ще я убия!
Ich soll allein hereinkommen und meine Leute draußen stehen lassen?
Да вляза сам и да оставя хората си да гният навън?
Hwang-seok soll allein in den 11:30 Uhr Zug nach Jinju steigen.
Нека Хуанг Сеок се качи на влака за Жинхи в 11:30.
Er sagte, ich soll allein kommen.
Натали, той каза да дойда сам.
Ein kleines Mädchen soll allein in den dunkelsten Wald.
Изпращате малко момиче сам-самичка в мрачния лес?
Ich habe einen ganz normalen Jungen wie dich ausgewählt. Er soll allein gegen das Böse kämpfen.
Във връзка с избора на нормално момче, супер герой като теб.
Sehen Sie sich dennoch um. Und er soll allein bleiben.
Огледайте наоколо, да се yверим, че е сам.
Als er uns kontaktierte um das Treffen zu arrangieren, hat er gesagt sie soll allein gehen.
Бека. Той поиска тя да отиде сама.
Sie hat ihre Sachen gepackt, ihr Ticket zerrissen... und mir gesagt, ich soll allein nach Hause fliegen.
Събра си багажа, скъса си билета и ми каза сама да летя до вкъщи.
Das soll allein eine allgemeine Weise der Beichte sein für die Einfältigen.
Това се предлага, като обща форма на изповед за непросветените миряни.
Wo er aber seiner Knechte einem von seinem Erbteil etwas schenkt, das sollen sie besitzen bis aufs Freijahr und soll alsdann dem Fürsten wieder heimfallen; denn sein Teil soll allein auf seine Söhne erben.
Но ако даде подарък от наследството си на някого от слугите си, тогава ще бъде негов само до годината на освобождението, подир която да се възвръща на княза; а наследството му ще бъде за синовете му.
2.4173760414124s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?